שימוש בחלק מיצירה מתורגמת - פורום זכויות יוצרים וקניין רוחני

שאלה חדשה
  • יואב

    נשלח ע"ייואב 10:31, 25 בפברואר 2016

    שלום אני מעלה מחזה מקורי, ובתוכו יש ציטוטים ומונולוגים מתרגום ממחזה של שייקספיר שתורגם בשנות הארבעים (המתרגם נפטר לפני פחות מ-70 שנה). 1. האם מותר להשתמש במחזה שלי בחלקים מהתרגום הישן, או שעלי לקבל אישור מבעלי הזכויות? 2. איך ניתן לאתר את בעלי הזכויות? תודה רבה

    השב
  • מנהל הפורום:עו"ד מיכל לוצאטו

    עו"ד מיכל לוצאטו,מנהל הפורום

    13:45, 6 במרץ 2016

    יואב שלום,

    באופן כללי, תרגום הינו "יצירה נגזרת" של היצירה המקורית, והיא מהווה חלק מזכויותיו הבלעדיות של היוצר המקורי. המשמעות היא שבעל הזכויות ביצירה הנגזרת הינו היוצר המקורי, אלא אם הוסכם אחרת בינו ובין המתרגם. היות ושייקספיר נפטר לפני מספר מאות, אני בספק שזהו המצב.

    כמו כן, היות והיוצר המקורי נפטר לפני זמן כה רב, הרי שפגה הגנת זכות היוצרים על יצירתו אשר הפכה לנחלת הכלל, ולכן ניתן לעשות בה שימוש ללא הצורך בקבלת היתר מבעל הזכות.

    בהצלחה עם המחזה.

    מיכל

    * האמור באתר אינו מובא כתחליף לקבלת יעוץ משפטי של עורך דין והוא מהווה מידע כללי בלבד, אשר אינו מהווה ייעוץ משפטי מחייב ואין להסתמך עליו בכל צורה שהיא.

    תגובה
מנהל הפורום:עו"ד מיכל לוצאטו

מנהל הפורום: עו"ד מיכל לוצאטו

בעלת תואר בוגר במשפטים LL.B ותואר בוגר במנהל עסקים B.A, המרכז הבינתחומי הרצליה, 2010, בהצטיינות יתר
למידע נוסף

053-9373371 חיוג
הודעה

המצאת המצאה, חיברת יצירה, השקת מוצר או אתר אינטרנט מכובד. הזכות שלך, כמו גם המוניטין על כף המאזניים ועל כולם יש לשקול ולהגן. זכויות יוצרים, סימני מסחר, פטנטים, עוולה מסחרית, מדגמים, גניבת עין ועוד יהיו בין הנושאים בפורום זה.

גולשים יקרים! הפורום בעבודת תחזוקה - נשוב לתת מענה בימים הקרובים