שמות משפחה - פורום דרכון פולני

שאלה חדשה
  • בני

    נשלח ע"יבני 19:29, 16 במאי 2014

    שלום רב. בעיון בתיק שנמסר לי על ידי עורך הדין שלי להגשת לשגרירות גרמניה גיליתי שיש סתירה בשמות המשפחה של ההורים שלי ז"ל יוצאי גרמניה ושלי וילדי כאן בארץ. אצל הורי רשום FLEISHER ואצלי וילדים רשום PLAISHER. דברתי עם העורך הדין שלי והוא אמר להוציא אישור מאקדמיה ללשון הישראלית שמדובר בעצם באותו שם משפחה, לצרף אותו לתיק ושאין צורך בתרגום המסמך ואישור נוטוריוני שלו.. האם יתכן שאפשר להגיש מסמך לשגררות ללא ישור נוטוריוני? תודה מראש .גבי. .

    השב
  • מנהל הפורום:עו"ד ונוטריון זילברברג עמיחי

    עו"ד עמיחי זילברברג,מנהל הפורום

    10:56, 18 במאי 2014

    שלום רב, פורום זה עוסק באזרחות פולנית בלבד ולא גרמנית.

    תגובה
מנהל הפורום:עו"ד ונוטריון זילברברג עמיחי

מנהל הפורום: עו"ד ונוטריון זילברברג עמיחי

עו"ד עמיחי זילברברג עורך דין מוסמך משנת 1993. בעל תואר ראשון במשפטים (LLB) מאוניברסיטת שפילד אנגליה.
למידע נוסף

053-9374674 חיוג
הודעה

פורום זה מיועד לאלפי העולים שעלו מפולין ולצאצאיהם ומטרתו לתת להם ידע כללי בנושא של קבלת אזרחות פולנית, דרכון פולני אירופאי ותהליכי רישום במנהל האוכלוסין הפולני הנדרשים לצורך הגשת הבקשה לדרכון פולני.
תחום זה של אזרחות פולנית הוא סבוך לאור גלגוליו השונים של חוק האזרחות הפולנית מהשנים 1920, 1951, 1962  ו- 2012. כל השינויים הללו בחוק, יש להם חשיבות רבה לגבי זכויות הפונים.
חוק האזרחות הפולנית יצר למעשה 2 סוגים של אזרחיות פולניות. האחת על פיה האזרחות עוברת בירושה לצאצאים והאחרת – לא.
נסיבות חייו האישיות של כל פונה יכולה להשפיע על טיב האזרחות הפולנית לה הוא זכאי, בין אם מהסוג הראשון ובין אם מהסוג השני.
גם התקנות בדבר אופן הגשת בקשות בתהליכים השונים משתנות חדשות לבקרים ויש להתעדכן בהן כל העת.
כל מי שחפצה נפשו  בייעוץ אישי הנוגע לפרטיו האישיים, מוזמן לפנות למומחים בתחום.

אזהרה: אין להסיק בשום אופן מנתונים חלקיים של אדם מסוים שהדבר מתאים גם למקרה אחר שכן שוני קטן שאולי נחזה להיות זניח - יכול לעשות הבדל גדול.