מסמך שהגרפולוג לא דובר את השפה בה המסמך כתוב - פורום גרפולוגיה משפטית

שאלה חדשה
  • גידי

    נשלח ע"יגידי 12:02, 6 בינואר 2016

    יש ברשותי מסמך שכתוב בספרדית גרפולוג שלא מבין ולא יודע לקרוא ספרדית זה אמור להשפיע על ההבחנה שלו?

    השב
  • מנהל הפורום:סיון זמיר

    זמיר סיון גרפולוג משפטי,מנהל הפורום

    06:17, 7 בינואר 2016

    ספרדית היא אחת השפות הכתובות [ ולא המצוירות] ולכן אין לגרפולוג בעל ניסיון מקצועי בעיה של ממש בבדיקת כתב יד זה, בשפות הכתובות אין חשיבות להאם הגרפולוג יודע את השפה או לא, העקרונות המקצועיים מתקיימים בכל השפות וכמובן שאין שום קשר גם לתוכן הכתוב, לסיכום, גרפולוג יכול לבדוק כתב יד בכל שפה כתובה גם שאינו דובר את השפה.

    תגובה
מנהל הפורום:סיון זמיר

מנהל הפורום: סיון זמיר

הבעלים של משרד זמיר גרפולוגים, מנכ"ל וגרפולוג ראשי בחברה. עוסק למעלה מ- 15 שנה כגרפולוג בתחום המש
למידע נוסף

053-9374432 חיוג
הודעה

גרפולוגיה משפטית עוסקת בכל הקשור בכתב היד, לרבות אימות חתימה, בדיקת זיופים והשוואה בין כתבי-יד ומסמכים. תפקידו של המומחה בתחום גרפולוגיה משפטית לאבחן ולקבוע אם מדובר בחתימה אמיתית, או מזויפת. הנכם מוזמנים לשאול בפורום שאלות המטרידות אתכם בסוגיות אלו.