open the search panel
close the search panel חפש

עורכי דין לפי תחום

    פורומים

      לדעת יותר - מדריכים משפטיים

        משרדי עורכי דין

          • 5 באפריל 2017

            סיכום של תרגום - יצירה נגזרת?

            שלום,

            קיים ספר (יצירה תורנית), שזכויות היוצרים עליו פגו לפני שנים רבות. עם זאת, זכויות היוצרים לתרגום הספר עדיין לא פגו. אני מעוניין לכתוב סדרת מאמרים שהיא למעשה סיכום של הספר. לצורך כך אשתמש בתרגום (אינני דובר את שפת המקור), אך מובן שהעיסוק לא יהיה בו אלא בתוכן, והוא לא יועתק מלבד ציטוטים. האם יש בעיה חוקית בכך?

            בתודה,

            5 באפריל 2017
          • מנהל הפורום עו"ד מיכל לוצאטו 12 באפריל 2017

            סיכום של תרגום - יצירה נגזרת?

            אבי שלום,

            תרגום של יצירה מהווה יצירה נגזרת של היצירה המקורית (כלומר יצירה המבוססת על יצירה אחרת).

            יש לבחון את תקופת זכות היוצרים ביצירה נגזרת בשני מישורים:

            1. בכל הקשור לרכיבים המתבססים על היצירה המקורית- תקופת זכות היוצרים זהה לתקופת זכות היוצרים ביצירה המקורית, קרי משך חיי היוצר ועוד 70 שנה לאחר מותו.

            2. בכל הקשור לרכיבים מקוריים שהוסיף היוצר של היצירה הנגזרת למקור- תקופת זכות היוצרים תהיה למשך חיי יוצר היצירה הנגזרת (ולא היוצר המקורי כבסעיף 1) וכן 70 שנה לאחר מותו.

            במידה והיצירה הנגזרת לא מכילה רכיבים מקוריים הרי שאם פגה הגנת זכות היוצרים ביצירה המקורית, גם היצירה הנגזרת אינה מוגנת יותר וניתן לעשות בה שימוש.

            מכל מקום, גם אם היצירה הנגזרת מכילה רכיבים מקוריים אין בעל היצירה הנגזרת יכול למנוע עיבודים ותרגומים מתחרים, כל עוד לא ייעשה שימוש ברכיבים ייחודיים מיצירתו.

            בברכה,

            מיכל

            * האמור באתר אינו מובא כתחליף לקבלת יעוץ משפטי של עורך דין והוא מהווה מידע כללי בלבד, אשר אינו מהווה ייעוץ משפטי מחייב ואין להסתמך עליו בכל צורה שהיא.

            12 באפריל 2017
            • 13 באפריל 2017

              סיכום של תרגום - יצירה נגזרת?

              שלום מיכל ותודה,

              איך ניתן לבצע את ההבדלה הנ"ל (בין רכיביים מקוריים ללא מקוריים) כשמדובר בתרגום? האם נכון לומר שהרכיב המקורי הוא הניסוח ולכן אין להעתיקו, אבל התבססות על היצירה המקורית - כשם שהייתי יכול לעשות אילו הייתי דובר את שפת המקור - מותרת?

              13 באפריל 2017
              • מנהל הפורום עו"ד מיכל לוצאטו 1 במאי 2017

                סיכום של תרגום - יצירה נגזרת?

                בתרגום השאלה היא לא פשוטה ותלויה בין היתר באפשרויות התרגום השונות, אשר משתנות משפה לשפה.

                מכל מקום, מומלץ או לקבל את אישור המתרגם/בעל הזכויות בתרגום, או לבצע תרגום עצמאי, וזאת על מנת להימנע מחשיפה של הפרה.

                בברכה,

                מיכל

                * האמור באתר אינו מובא כתחליף לקבלת יעוץ משפטי של עורך דין והוא מהווה מידע כללי בלבד, אשר אינו מהווה ייעוץ משפטי מחייב ואין להסתמך עליו בכל צורה שהיא.

                1 במאי 2017
          forum moderator שלום, מה השאלה המשפטית שלך?
          close the form