מקרקעין ונדל"ן,משפט מסחרי,נוטריון,דין רומני
איך לכתוב שם משפחה?
יש לי שם משפחה שבו מופיעים צלילים שנכתבים באופן שונה בכל שפה אירופית. נגיד שמי שפקובסקי. בדרכון באנגלית הוא כתוב כמו SHAPKOVSKY אבל כשקיבלתי תעודת הלידה של האב שלי (ממולדובה) ברומנית, השם הזה היה כתוב כמו SAPCOVSCHI ( ה-S עם פסיק מתחתו). עכשיו כשצריך לתרגם לרומנית כל המסמכים שלי: תעודת לידה שלי, תעודת יושר וכו' לא ברור איך לכתוב בתרגומים את שם המשפחה שלי: כמו בדרכון באנגלית או כמו בתעודת לידה האב ברומנית?
העניין תלוי בשיקול דעת והחלטת המתרגם הנוטריון. שאמור לתרגם לרומנית את המסמכים הנ"ל.
איך שלטונות רומניה דורשים לכתוב בתרגומים שמות משפחה? לפי הכתוב בדרכון בכתב האנגלי או לפי הכתוב בתעודות הלידה בכתב הרומני? מיכאל