• 9 בנובמבר 2013

    הצהרת תרגום שם

    שם המשפחה שלי כפי שכתוב בדרכון באנגלית שונה משמי שייכתב ברומנית בגלל אותיות כמו ש, ק וכו. אני הבנתי שניתן לפנות לנוטריון ברומניה ולקבל ממנו הצהרה קבילה לצורך האזרחות ששם שכתוב באנגלית מתורגם לכתיבה מסויימת ברומנית. השאלה היא האם זה כך ומה בדיוק ההליך להגיע לנוטריון רומני שכזה?
    בתודה, מיכאל

    9 בנובמבר 2013
  • מנהל הפורום חיים ינאי עו"ד 11 בנובמבר 2013

    הצהרת תרגום שם

    לא ידוע לי על יתרון בהצהרות בפני נוטריון ברומניה לעומת נוטריון ישראלי המנסח את ההצהרה בשפה הרומנית.
    ספק בעיני אם הצהרה כזו יכולה לתקן את החסר באיות שני השמות.

    11 בנובמבר 2013
שלום, מה השאלה המשפטית שלך?