open the search panel
close the search panel חפש

עורכי דין לפי תחום

    פורומים

      לדעת יותר - מדריכים משפטיים

        משרדי עורכי דין

          • 9 בנובמבר 2013

            הצהרת תרגום שם

            שם המשפחה שלי כפי שכתוב בדרכון באנגלית שונה משמי שייכתב ברומנית בגלל אותיות כמו ש, ק וכו. אני הבנתי שניתן לפנות לנוטריון ברומניה ולקבל ממנו הצהרה קבילה לצורך האזרחות ששם שכתוב באנגלית מתורגם לכתיבה מסויימת ברומנית. השאלה היא האם זה כך ומה בדיוק ההליך להגיע לנוטריון רומני שכזה?
            בתודה, מיכאל

            9 בנובמבר 2013
          • מנהל הפורום חיים ינאי עו"ד 11 בנובמבר 2013

            הצהרת תרגום שם

            לא ידוע לי על יתרון בהצהרות בפני נוטריון ברומניה לעומת נוטריון ישראלי המנסח את ההצהרה בשפה הרומנית.
            ספק בעיני אם הצהרה כזו יכולה לתקן את החסר באיות שני השמות.

            11 בנובמבר 2013
          forum moderator שלום, מה השאלה המשפטית שלך?
          close the form