מנהלי הפורום

עו"ד ליאור יניר
עורכת דין ומגשרת, בעלת משרד המתמחה בדיני המעמד האישי, משפחה, צוואות, התרות נישואין, חלוקת רכוש, ישוב מחלוקות, הסכמי ממון והסכמי גירושין. בעלת תואר ראשון במשפטים ( L.L.B ), בעלת תואר שני (M.A) במדעי הרוח מהאוניברסיטה העברית בירושלים. כמו כן בעלת תעודת מגשרת מעם המרכז הישראלי לגישור ואימון גומא. שימשה כמ"מ יו"ר ועדת החינוך של לשכת עורכי הדין וכיום הינה דיינת בית הדין המשמעתי של לשכת עורכי הדין.
הסכם ממון כאשר צד אחד לא מבין עברית
שלום רב, מה תהליך לאישור הסכם ממון לפני הנישואין כאשר צד אחד אמריקאי ולא דובר עברית? ביהמ"ש זקוק להסביר מהות ההסכם? האם עדיף להכין הסכם אחד בעברית ואחד באנגלית להציג בפני ביהמ"ש? בברכה, אלכסנדר מסקה

שלום ישנן מספר אפשרויות: הקראת ההסכם בשפת האם של האדם שאינו דובר עברית, וצרוף תצהיר של עורדך הדין אשר ערך את ההסכם ובו הינו מצהיר כי הקריא את ההסכם בשפתו של החותם ולאחר שאישר את אשר מובא בהסכם חתם. בנוגע לאפשרות השניה שהובאה בשאלתך במידה ויוצרים הסכם בשפה האנגלית יש להגישו לבית המשפט יחד עם אישור נוטוריוני אשר מבהיר כי המדובר באותו ההסכם. בהצלחה ליאור יניר, עורכת דין