תעודת גירושין באנגלית - פורום בית דין רבני

שאלה חדשה
  • גיא

    נשלח ע"יגיא 18:53, 3 במרץ 2015

    שלום , אני מעוניין להתחיל תהליך חתונה אזרחית בחו"ל . נדרשתי להביא תעודת גירושין בשפה האנגלית או רוסית . האם ניתן לקבל תעודות גירושין באנגלית מבית הדין הרבני ? או שעליי לתרגם את התעודה אצל נוטריון ? היכן מונפקת חותמת אפוסטיל ? (האם רק בבית משפט השלום ?) תודה מראש

    השב
  • 21:13, 4 במרץ 2015

    שלום רב
    יש לתרגם את תעודת הגירושין לאנגלית או רוסית ולאשר התרגום אצל נוטריון שדובר את אותן השפות.
    חותמת אפוסטיל נעשית רק בבית המשפט.
    בהצלחה,

    תגובה
  • 23:25, 4 במרץ 2015

    תודה על התגובה )
    להבנתי עליי קודם להחתים אפוסטיל במשרד החוץ בירושלים .
    אחריה לבצע תירגום אצל נוטריון
    ואחרי לבצע אישור נוטריון בבית המשפט השלום

    האם הבנתי נכון ?

    תגובה
  • 10:17, 5 במרץ 2015

    שלום רב
    בדיוק הפוך.
    תרגום אצל מתרגם.
    אישור נוטריוני על התרגום אצל נוטריון דובר 2 השפות.
    אישור אפוסטיל בבית משפט השלום.
    בהצלחה,

    תגובה
  • 11:27, 5 במרץ 2015

    אני מתנצל על הבורות בנושא .
    אבל , נאמר לי שבתחילה עליי להחתים אפוסטיל על המסמכים הלא מתורגמים במשרד החוץ בירושלים (שזה בדיוק מה שעשיתי) .
    ולאחריה , אני יכול לפנות לנוטריון דובר 2 השפות שנותן שירות תרגום ולאחר מכן , אישור נוטריוני על התרגום .
    לאחר קבלת התרגומים ואישור הנוטריון , נאמר לי שעליי לפנות לבית המשפט השלום , על מנת לשים חותמת שמאשרת את הנוטריון .

    האם פיספסתי משהו בתהליך ?
    האם החותמת אפוסטיל הינה על המסמך המתורגם או על המקור ?

    תגובה
  • 18:21, 11 במרץ 2015

    שלום רב
    תשובתי לא השתנתה.
    ליתר פירוט תפנה בשאלה לפורום המתאים.
    בהצלחה,

    תגובה

מהם ההליכים שיש לעבור בבית הדין הרבני? כיצד מתמודדים עמם? תפקידיו וסמכויותיו, כמו גם שאלות אחרות בפורום זה.