open the search panel
close the search panel חפש

עורכי דין לפי תחום

    פורומים

      לדעת יותר - מדריכים משפטיים

        משרדי עורכי דין

          • 17 באפריל 2018

            המשך לשאלת הדרישה למתרגם לאזרח שאינו דובר רומנית

            תודה על התשובה לשאלה הקודמת אבל ברצוני להדגיש נושא זה

            למרות שרומנית היא השפה הרשמית אין דרישת חוק לאזרח לידיעת השפה הרומנית
            מדוע אף אחד לא מעמיד את הקונסול על טעותו.
            סעיף 6 וסעיף 7 בחוקה הרומנית אינו מאפשר הפליה לאזרחים רומנים שבמיעוט גם בנושא שפת הדיבור שלהם . ניראה שהקונסוליה בארץ לא מקימת את החוקה הרומנית ויוצרת הפליה לאזרח שאינו דובר רומנית ואינה נותנת שרות קונסולרי ללא מתרגם מוסמך

            סעיף 7
            המדינה תתמוך בחיזוק הקשרים עם הרומנים החיים בחו"ל ותפעל בהתאם להתפתחות השימור ולביטוי הזהות האתנית, התרבותית, הלשונית והדתית שלהם, תוך שמירה על חקיקה של המדינה שבה הם אזרחים.

            סעיף 6
            1) המדינה מכירה ומבטיחה את זכותם של אנשים השייכים למיעוטים לאומיים, לשימור, לפיתוח ולביטוי של זהותם האתנית, התרבותית, הלשונית והדתית.
            (2) אמצעי ההגנה של המדינה הרומנית לשימורם, לפיתוחם ולביטוי זהותם של בני המיעוטים הלאומיים, יהיו בהתאם לעקרונות השוויון ואי-ההפליה ביחס לאזרחים הרומנים האחרים

            17 באפריל 2018
          • מנהל הפורום עו"ד חיים ינאי (ינקולוביץ) 25 באפריל 2018

            רומניה היא מדינה דמוקרטית ומאפשרת לכל אחד גישה לערכאות המשפט. לא קיימת רשות רישמית שניתן להפעיל אותה על מנת שרשות אחרת תקיים את החוק - כמו המצב בארץ פונים לבג"ץ על מנת לחייב רשות כלשהי לפעול לפי החוק בהתאם לפירוש של המבקש. גם לך קיימת הזכות גם אם אתה לא אזרח רומני לפנות לבית המשפט לענייני מינהל ולדרוש כי הרשות תקיים את החוק כפי שהוא נראה בעיניך.בהצלחה.

            25 באפריל 2018
          forum moderator שלום, מה השאלה המשפטית שלך?
          close the form