• 7 במאי 2014

    עריכת צוואה לדוברי השפה הרוסית

    שלום רב
    אני עורכת דין והגיע לפתחי מקרה שאין לי תשובה חד משמעית כיצד עליי לנהוג
    אישה בשנות ה-70 נשואה ואם ל-6 ילדים רוצה לערוך צוואה בה היא מורישה את כל רכושה לבעלה ולאחר מות שניהם לילדיה.
    האישה דוברת רוסית ומעט עברית , אני דוברת רוסית וכמובן עברית , האם הצוואה יכולה להיערך בעברית כאשר אני רק מתרגמת לה לרוסית?
    האם יש צורך בנוטריון?
    האם היא יכולה לכתוב בעצמה צוואה ברוסית ואני בעברית ?
    האם שני בני הזוג צריכים אישור רפואי מנוירולוג על צלילות הדעת או מספיק שרק האישה תספק אישור זה כי היא המצווה ?
    בברכה

    7 במאי 2014
  • 7 במאי 2014

    עריכת צוואה לדוברי השפה הרוסית

    נדיה שלום
    ראשית יש עוד נקודה שכדאי לשים אליה לב בניסוח הצוואה כי מדובר בצוואת יורש אחר יורש, כך שהאישה ובעלה מורישים אחד לשני ולאחר מות שניהם לילדיהם. כדאי להוסיף סעיף להגביל את הנותר בחיים שלא יוכל לבצע העברות ו/או מתנות של נכסים למי שאינו ילדיהם כדי שלא יגיע/תגיע בן/בת זוג צעיר ורענן ויטול מה שהבעל או האישה ירש...
    באשר לדרך עריכת הצוואה , אני מציעה שתקבלי הוראות באשר לתוכן הצואה , תערכי אותה ותדפיסי בעברית ואו ברוסית . אם בעברית אזי תתרגמי לרוסית ותשלחי את הגברת (למה לא גם את האדון? למה שלא יערכו צוואה הדדית?) לנוטריון שיקרא באזניהם את הצוואה ברוסית ויאשר אותה כנוטריון.

    7 במאי 2014
שלום, מה השאלה המשפטית שלך?